Translate German Arabic ولاه ظهره
German
Arabic
related Results
-
umseitig (adv.)more ...
-
umstehend (adj.)more ...
- more ...
-
buckeln (v.)more ...
-
huckepack tragen (adv.) , umgang., {ums.}شال على ظهره {عامية}more ...
- more ...
-
purzeln (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
tätscheln (v.)دقّ على ظهره دقًّا خفيفًا {بحنّيّة}more ...
- more ...
Examples
-
Die Vereinten Nationen sollten sich von jedem Versuch abwenden, zu den Einstellungen und den Erscheinungsformen des Kolonialismus zurückzukehren.وينبغي للأمم المتحدة أن تدير ظهرها لأي محاولة للعودة إلى عقليات الاستعمار وأشكاله.
-
Aber kein Land genießt den Luxus, sich seine Nachbarnaussuchen zu können.ولكن لا يوجد بلد على ظهر الأرض يتمتع بترف اختيارجيرانه.
-
Assad kann sich all diesen Entwicklungen nichtverschließen.إن الأسد لا يستطيع أن يدير ظهره لكل هذا.
-
Merton beschrieb nicht, dass die kosmopolitischen Einflusspersonen außerhalb von Rovere Einfluss hatten – anscheinendtraf dies auf keine einzige von ihnen zu. Was auffiel, warstattdessen ihr gewohnheitsmäßiger, an ihre individuelle Persönlichkeit geknüpfter Referenzrahmen.لم يقل ميرتون بأن "النافذون العالميون" كانو نافذين خارجروفر ـ إذ ظهر بأن لا أحد منهم كان كذلك ـ وإنما كان الظاهر بأن إطاراستشهادهم الاعتيادي مرتبط بهويتهم الشخصية.
-
Wenn Er will , so kann Er den Wind stillhalten , so daß sie reglos auf seiner Oberfläche liegen - hierin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften , Dankbaren -« إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
-
Wenn Er will , läßt Er den Wind sich legen , dann bleiben sie bewegungslos auf seiner Oberfläche stehen . Darin sind wahrlich Zeichen für jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren ;« إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
-
Wenn Er will , läßt Er den Wind sich legen , so daß sie nun bewegungslos auf der Wasserfläche stehenbleiben . Darin sind Zeichen für jeden , der sehr geduldig und sehr dankbar ist .« إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
-
Wenn ER will , läßt ER den Wind ruhen , dann bleiben sie stillstehend auf seiner Oberfläche . Gewiß , darin sind zweifelsohne Ayat für jeden äußerst Dankenden äußerst sich in Geduld Übenden .« إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
-
Und zu Seinen Zeichen gehören die wie Berge auf dem Meer fahrenden Schiffe .ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر . إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح ، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري ، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله ، شكور لنعمه وأفضاله .
-
Wenn Er will , so kann Er den Wind stillhalten , so daß sie reglos auf seiner Oberfläche liegen - hierin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften , Dankbaren -ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر . إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح ، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري ، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله ، شكور لنعمه وأفضاله .