No exact translation found for ولاه ظهره

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ولاه ظهره

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Vereinten Nationen sollten sich von jedem Versuch abwenden, zu den Einstellungen und den Erscheinungsformen des Kolonialismus zurückzukehren.
    وينبغي للأمم المتحدة أن تدير ظهرها لأي محاولة للعودة إلى عقليات الاستعمار وأشكاله.
  • Aber kein Land genießt den Luxus, sich seine Nachbarnaussuchen zu können.
    ولكن لا يوجد بلد على ظهر الأرض يتمتع بترف اختيارجيرانه.
  • Assad kann sich all diesen Entwicklungen nichtverschließen.
    إن الأسد لا يستطيع أن يدير ظهره لكل هذا.
  • Merton beschrieb nicht, dass die kosmopolitischen Einflusspersonen außerhalb von Rovere Einfluss hatten – anscheinendtraf dies auf keine einzige von ihnen zu. Was auffiel, warstattdessen ihr gewohnheitsmäßiger, an ihre individuelle Persönlichkeit geknüpfter Referenzrahmen.
    لم يقل ميرتون بأن "النافذون العالميون" كانو نافذين خارجروفر ـ إذ ظهر بأن لا أحد منهم كان كذلك ـ وإنما كان الظاهر بأن إطاراستشهادهم الاعتيادي مرتبط بهويتهم الشخصية.
  • Wenn Er will , so kann Er den Wind stillhalten , so daß sie reglos auf seiner Oberfläche liegen - hierin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften , Dankbaren -
    « إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
  • Wenn Er will , läßt Er den Wind sich legen , dann bleiben sie bewegungslos auf seiner Oberfläche stehen . Darin sind wahrlich Zeichen für jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren ;
    « إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
  • Wenn Er will , läßt Er den Wind sich legen , so daß sie nun bewegungslos auf der Wasserfläche stehenbleiben . Darin sind Zeichen für jeden , der sehr geduldig und sehr dankbar ist .
    « إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
  • Wenn ER will , läßt ER den Wind ruhen , dann bleiben sie stillstehend auf seiner Oberfläche . Gewiß , darin sind zweifelsohne Ayat für jeden äußerst Dankenden äußerst sich in Geduld Übenden .
    « إن يشأ يسكن الريح فيظللن » يصرن « رواكد » ثوابت لا تجري « على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبَّار شكور » هو المؤمن يصبر في الشدة ويشكر في الرخاء .
  • Und zu Seinen Zeichen gehören die wie Berge auf dem Meer fahrenden Schiffe .
    ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر . إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح ، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري ، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله ، شكور لنعمه وأفضاله .
  • Wenn Er will , so kann Er den Wind stillhalten , so daß sie reglos auf seiner Oberfläche liegen - hierin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften , Dankbaren -
    ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر . إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح ، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري ، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله ، شكور لنعمه وأفضاله .